லோக வீரம் மஹா பூஜ்யம் - ஐயப்பன் ஸ்தோத்திரம் விளக்கம்
January 29, 2026
Complete explanation of Loka Veeram Maha Poojyam - Ayyappa Ashtottara Shatanama Stotram with all 12 verses, Sanskrit word meanings and Tamil interpretations

லோக வீரம் மஹா பூஜ்யம் - ஐயப்பன் ஸ்தோத்திரம்
🕉️ ஸ்வாமியே சரணம் ஐயப்பா! 🔔
அஷ்டோத்தர சதநாம ஸ்தோத்திரம் என்பது ஒரு தெய்வத்தின் 108 திருநாமங்களைக் கொண்ட புனிதமான துதி. ஐயப்பன் அஷ்டோத்தர சதநாம ஸ்தோத்திரம் சபரிமலை தரிசனத்தின் போது பக்தர்களால் பாராயணம் செய்யப்படும் மிக முக்கியமான ஸ்தோத்திரமாகும்.
இந்த ஸ்தோத்திரம் 12 புனிதமான ஸ்லோகங்களைக் கொண்டது. ஒவ்வொரு ஸ்லோகமும் ஐயப்பனின் தனித்துவமான குணங்களையும், வடிவங்களையும், மஹிமைகளையும் விளக்குகிறது.
ஸ்லோகம் 1 - லோக வீரம் மஹா பூஜ்யம்
Loka Veeram Maha Poojyam
Sarvarakshakaram Vibhum !
Parvathi Hridayanandam
Saasthaaram Pranamamyaham !!
Swamiye Saranam Ayyappa !! 1 !! 🔔
தமிழ் எழுத்துருவில்:
லோக வீரம் மஹா பூஜ்யம்
சர்வரக்ஷகரம் விபும் !
பார்வதீ ஹ்ருதயாநந்தம்
சாஸ்தாரம் ப்ரணமாம்யஹம் !!
ஸ்வாமியே சரணம் ஐயப்பா !! 1 !! 🔔
சொல்லுக்குச் சொல் விளக்கம்:
🔸 வடமொழி சொற்கள் பல பொருள்களைக் கொண்டவை. ஒவ்வொரு சொல்லும் ஆழமான தத்துவார்த்தத்தைக் கொண்டிருக்கும். இங்கே ஒவ்வொரு சொல்லின் மூலப் பொருளையும், பக்தி நிலையில் உள்ள பொருளையும் காண்போம்.
| வடமொழிச் சொல் | எழுத்துருவில் | தமிழ் விளக்கம் |
|---|---|---|
| लोक (Loka) | லோக | உலகம், உலகங்கள் (14 லோகங்கள் அனைத்தும்) |
| वीरम् (Veeram) | வீரம் | வீரம், வீரத்தன்மை, பராக்கிரமம், தைரியம் |
| महा (Maha) | மஹா | மிகப்பெரிய, உயர்ந்த, மாட்சிமை மிக்க |
| पूज्यम् (Poojyam) | பூஜ்யம் | வணங்கத்தக்க, பூஜிக்கத்தக்க, மதிக்கத்தக்க |
| सर्व (Sarva) | சர்வ | எல்லாம், அனைத்தும் |
| रक्षकरम् (Rakshakaram) | ரக்ஷகரம் | காப்பாற்றுபவர், பாதுகாப்பவர் |
| विभुम् (Vibhum) | விபும் | எங்கும் நிறைந்தவர், சர்வ வியாபி, சர்வ வல்லமை உடையவர் |
| पार्वती (Parvathi) | பார்வதீ | பார்வதி தேவியின் |
| हृदय (Hridaya) | ஹ்ருதய | இதயம், மனம் |
| आनन्दम् (Anandam) | ஆநந்தம் | ஆனந்தம், மகிழ்ச்சி, பேரின்பம் |
| शास्तारम् (Saasthaaram) | சாஸ்தாரம் | சாஸ்தா என்று அழைக்கப்படும் ஐயப்பனை |
| प्रणमामि (Pranamamyaham) | ப்ரணமாம்யஹம் | (நான்) வணங்குகிறேன், நமஸ்காரம் செய்கிறேன் |
| अहम् (Aham) | அஹம் | நான் |
விரிவான விளக்கம்:
🔸 லோக வீரம் - உலகங்கள் அனைத்திலும் வீரம் மிக்கவர் என்று பொருள். 14 லோகங்களிலும் ஐயப்பனின் பராக்கிரமம் புகழப்படுகிறது. அவர் தீமையை அழிக்கும் வீர சக்தியின் உருவம்.
🔸 மஹா பூஜ்யம் - மிகவும் பூஜிக்கத்தக்கவர். தேவர்கள், மனிதர்கள், அசுரர்கள் என அனைத்து உலகங்களிலும் வணங்கப்படுபவர்.
🔸 சர்வரக்ஷகரம் விபும் - எல்லோரையும் காப்பாற்றும் சர்வ வல்லமை படைத்தவர். எங்கும் நிறைந்து அனைவரையும் பாதுகாக்கும் தெய்வம்.
🔸 பார்வதீ ஹ்ருதயாநந்தம் - பார்வதி தேவியின் இதயத்தில் ஆனந்தத்தை அளிப்பவர். மோஹினி அவதாரத்தில் பிறந்த புத்திரன் என்ற உயர்ந்த பொருளையும் கொண்டது.
முழுப் பொருள்:
எல்லா உலகங்களிலும் வீரம் மிக்கவராய், மிகவும் பூஜிக்கத்தக்கவராய், அனைவரையும் காப்பாற்றும் சர்வ வல்லமை படைத்தவராய், எங்கும் நிறைந்தவராய், பார்வதி தேவியின் இதயத்தில் ஆனந்தத்தை அளிப்பவராய் விளங்கும் சாஸ்தா எனப்படும் ஐயப்பனை நான் வணங்குகிறேன். ஸ்வாமியே சரணம் ஐயப்பா!
ஸ்லோகம் 2 - விப்ரபூஜ்யம் விஶ்வவந்த்யம்
Viprapoojyam Viswavandyam
Vishnu Shambho Priyam Sutham !
Kshipraprasaada Niratam
Saasthaaram Pranamamyaham
Swamiye Saranam Ayyappa !! 2 !! 🔔
தமிழ் எழுத்துருவில்:
விப்ரபூஜ்யம் விஶ்வவந்த்யம்
விஷ்ணு சம்போ ப்ரியம் சுதம் !
க்ஷிப்ரப்ரசாத நிரதம்
சாஸ்தாரம் ப்ரணமாம்யஹம்
ஸ்வாமியே சரணம் ஐயப்பா !! 2 !! 🔔
சொல்லுக்குச் சொல் விளக்கம்:
| வடமொழிச் சொல் | எழுத்துருவில் | தமிழ் விளக்கம் |
|---|---|---|
| विप्र (Vipra) | விப்ர | அந்தணர்கள், ஞானிகள், பிராம்மணர்கள் |
| पूज्यम् (Poojyam) | பூஜ்யம் | பூஜிக்கப்படுபவர் |
| विश्व (Viswa) | விஶ்வ | உலகம் முழுவதும், பிரபஞ்சம் |
| वन्द्यम् (Vandyam) | வந்த்யம் | வணங்கப்படுபவர், துதிக்கப்படுபவர் |
| विष्णु (Vishnu) | விஷ்ணு | திருமால் |
| शम्भो (Shambho) | சம்போ | சிவபெருமான் (சம்பு) |
| प्रियम् (Priyam) | ப்ரியம் | அன்பிற்குரிய, பிரியமான |
| सुतम् (Sutham) | சுதம் | மகன், புத்திரன் |
| क्षिप्र (Kshipra) | க்ஷிப்ர | விரைவான, துரிதமான |
| प्रसाद (Prasaada) | ப்ரசாத | அருள், அனுக்ரஹம், கருணை |
| निरतम् (Niratam) | நிரதம் | எப்போதும், நிலையாக, தொடர்ந்து |
விரிவான விளக்கம்:
🔸 விப்ரபூஜ்யம் - அந்தணர்களாலும், ஞானிகளாலும் பூஜிக்கப்படுபவர். வேத விற்பன்னர்கள் வணங்கும் தெய்வம்.
🔸 விஶ்வவந்த்யம் - உலகம் முழுவதும் வணங்கப்படுபவர். அனைத்து மதங்களிலும், நாடுகளிலும் மதிக்கப்படும் தெய்வம்.
🔸 விஷ்ணு சம்போ ப்ரியம் சுதம் - திருமாலுக்கும் சிவபெருமானுக்கும் பிரியமான புத்திரன். ஹரிஹரபுத்திரன் என்ற சிறப்புப் பெயருக்கான விளக்கம்.
🔸 க்ஷிப்ரப்ரசாத நிரதம் - விரைவில் அருள் செய்பவர். பக்தர்களின் வேண்டுதல்களை உடனுக்குடன் நிறைவேற்றுபவர்.
முழுப் பொருள்:
அந்தணர்களால் பூஜிக்கப்படுபவராய், உலகம் முழுவதும் வணங்கப்படுபவராய், திருமாலுக்கும் சிவபெருமானுக்கும் அன்பிற்குரிய புத்திரனாய், விரைவில் அருள் செய்பவராய் எப்போதும் விளங்கும் சாஸ்தாவை நான் வணங்குகிறேன். ஸ்வாமியே சரணம் ஐயப்பா!
ஸ்லோகம் 3 - மத்த மாதங்க கமனம்
Mattha Maatanga Gamanam
Kaarunyaamrita Pooritam!
Sarva Vighnaharam Devam
Saasthaaram Pranamamyaham !!
Swamiye Saranam Ayyappa !! 3 !! 🔔
தமிழ் எழுத்துருவில்:
மத்த மாதங்க கமனம்
காருண்யாம்ருத பூரிதம்!
சர்வ விக்நஹரம் தேவம்
சாஸ்தாரம் ப்ரணமாம்யஹம் !!
ஸ்வாமியே சரணம் ஐயப்பா !! 3 !! 🔔
சொல்லுக்குச் சொல் விளக்கம்:
| வடமொழிச் சொல் | எழுத்துருவில் | தமிழ் விளக்கம் |
|---|---|---|
| मत्त (Mattha) | மத்த | பெருமை கொண்ட, வலிமை வாய்ந்த |
| मातङ्ग (Maatanga) | மாதங்க | யானை |
| गमनम् (Gamanam) | கமனம் | நடை, நடக்கும் விதம் |
| कारुण्य (Kaarunya) | காருண்ய | கருணை, இரக்கம் |
| अमृत (Amrita) | அம்ருத | அமிர்தம், தேவாமிர்தம் |
| पूरितम् (Pooritam) | பூரிதம் | நிறைந்த, பரவியுள்ள |
| विघ्न (Vighna) | விக்ன | தடை, இடையூறு, தொல்லை |
| हरम् (Haram) | ஹரம் | அகற்றுபவர், போக்குபவர் |
| देवम् (Devam) | தேவம் | தெய்வத்தை, கடவுளை |
விரிவான விளக்கம்:
🔸 மத்த மாதங்க கமனம் - வலிமை வாய்ந்த யானை போன்ற மேன்மையான நடை. ஐயப்பனின் கம்பீரமான நடையைக் குறிக்கிறது.
🔸 காருண்யாம்ருத பூரிதம் - கருணை என்னும் அமிர்தத்தால் நிறைந்தவர். ஐயப்பனின் இரக்கமே அமிர்தம் போல் இனிமையானது.
🔸 சர்வ விக்நஹரம் - அனைத்து தடைகளையும், இடையூறுகளையும் போக்குபவர். விக்னேஶ்வரன் என்ற பெயருக்கு ஒப்பான குணம்.
🔸 தேவம் - தெய்வ வடிவானவர்.
முழுப் பொருள்:
வலிமை வாய்ந்த யானை போன்ற கம்பீரமான நடையுடையவராய், கருணை என்னும் அமிர்தத்தால் நிறைந்தவராய், அனைத்து தடைகளையும் இடையூறுகளையும் போக்கும் தெய்வமான சாஸ்தாவை நான் வணங்குகிறேன். ஸ்வாமியே சரணம் ஐயப்பா!
ஸ்லோகம் 4 - அஸ்மத்குலேஶ்வரம் தேவம்
Asmatkuleswaram Devam
Asmat Shatru Vinaashanam !
Asmadista Pradaataram
Saasthaaram Pranamamyaham !!
Swamiye Saranam Ayyappa !! 4 !! 🔔
தமிழ் எழுத்துருவில்:
அஸ்மத்குலேஶ்வரம் தேவம்
அஸ்மத் சத்ரு விநாசனம் !
அஸ்மதிஷ்ட ப்ரதாதாரம்
சாஸ்தாரம் ப்ரணமாம்யஹம் !!
ஸ்வாமியே சரணம் ஐயப்பா !! 4 !! 🔔
சொல்லுக்குச் சொல் விளக்கம்:
🔸 அஸ்மத் என்ற சொல் "எங்களுடைய" அல்லது "நமது" என்று பொருள். இந்த ஸ்லோகத்தில் மூன்று முறை இச்சொல் வருவது பக்தர்களுடன் ஐயப்பன் கொண்டுள்ள நெருங்கிய உறவை வலியுறுத்துகிறது.
| வடமொழிச் சொல் | எழுத்துருவில் | தமிழ் விளக்கம் |
|---|---|---|
| अस्मत् (Asmat) | அஸ்மத் | எங்களுடைய, நமது |
| कुल (Kula) | குல | குலம், குடும்பம், வம்சம் |
| ईश्वरम् (Eeswaram) | ஈஶ்வரம் | தலைவன், கடவுள், ஆண்டவன் |
| शत्रु (Shatru) | சத்ரு | பகைவன், எதிரி |
| विनाशनम् (Vinaashanam) | விநாசனம் | அழித்தல், நாசம் செய்தல் |
| इष्ट (Ishta) | இஷ்ட | விருப்பம், வேண்டியது |
| प्रदातारम् (Pradaataram) | ப்ரதாதாரம் | அளிப்பவர், கொடுப்பவர் |
விரிவான விளக்கம்:
🔸 அஸ்மத்குலேஶ்வரம் தேவம் - எங்கள் குலத்திற்கு தலைவனான தெய்வம். குடும்ப தெய்வமாக, குல தெய்வமாக வணங்கப்படும் ஐயப்பனின் சிறப்பு.
🔸 அஸ்மத் சத்ரு விநாசனம் - எங்களுடைய பகைவர்களை அழிப்பவர். உள்ளக பகைவர்களான காமம், குரோதம், லோபம், மோகம், மதம், மாத்சர்யம் ஆகிய ஆறு பகைவர்களையும் அழிப்பவர்.
🔸 அஸ்மதிஷ்ட ப்ரதாதாரம் - எங்கள் விருப்பங்களை நிறைவேற்றுபவர். பக்தர்கள் வேண்டியதை அளிப்பவர்.
முழுப் பொருள்:
எங்கள் குலத்திற்கு தலைவனான தெய்வமாய், எங்களுடைய பகைவர்களை அழிப்பவராய், எங்கள் விருப்பங்களை நிறைவேற்றி அளிப்பவராய் விளங்கும் சாஸ்தாவை நான் வணங்குகிறேன். ஸ்வாமியே சரணம் ஐயப்பா!
ஸ்லோகம் 5 - பாண்ட்யேச வம்ச திலகம்
Pandyesha Vamsa Tilakam
Keraley Keli Vigraham !
Aarta Thraana Param Devam
Saasthaaram Pranamamyaham !!
Swamiye Saranam Ayyappa !! 5 !! 🔔
தமிழ் எழுத்துருவில்:
பாண்ட்யேச வம்ச திலகம்
கேரளே கேளி விக்ரஹம் !
ஆர்த த்ராண பரம் தேவம்
சாஸ்தாரம் ப்ரணமாம்யஹம் !!
ஸ்வாமியே சரணம் ஐயப்பா !! 5 !! 🔔
சொல்லுக்குச் சொல் விளக்கம்:
🔸 இந்த ஸ்லோகம் ஐயப்பனின் வரலாற்று அவதாரத்தை குறிப்பிடுகிறது. பாண்டிய அரச குலத்தில் அவதரித்து, கேரளத்தின் மன்னராக வீற்றிருந்த ஐயப்பனின் பூமி அவதார வரலாறு.
| வடமொழிச் சொல் | எழுத்துருவில் | தமிழ் விளக்கம் |
|---|---|---|
| पाण्ड्य (Pandya) | பாண்ட்ய | பாண்டிய |
| ईश (Eesha) | ஈச | அரசன், மன்னன் |
| वंश (Vamsa) | வம்ச | வம்சம், குலம் |
| तिलकम् (Tilakam) | திலகம் | திலகம், நெற்றிக்கண், சிறந்தவர் |
| केरळे (Keraley) | கேரளே | கேரளத்தில் |
| केलि (Keli) | கேளி | விளையாட்டு, லீலை |
| विग्रहम् (Vigraham) | விக்ரஹம் | உருவம், வடிவம் |
| आर्त (Aarta) | ஆர்த | துன்பப்படுபவர்கள், தவிப்பவர்கள் |
| त्राण (Thraana) | த்ராண | காத்தல், ரட்சித்தல் |
| परम् (Param) | பரம் | மேலான, உயர்ந்த |
விரிவான விளக்கம்:
🔸 பாண்ட்யேச வம்ச திலகம் - பாண்டிய அரச வம்சத்தின் திலகம், அலங்காரம். பாண்டிய குலத்தில் பிறந்து அந்த வம்சத்தை மேன்மைப்படுத்தியவர்.
🔸 கேரளே கேளி விக்ரஹம் - கேரளத்தில் திருவிளையாடல் புரியும் திருவுருவம். சபரிமலையில் வீற்றிருந்து பக்தர்களுக்கு அருள்பாலிக்கும் ஐயப்பன்.
🔸 ஆர்த த்ராண பரம் - துன்பப்படுபவர்களைக் காப்பாற்றுவதையே பரம நோக்கமாகக் கொண்டவர். துக்கநிவாரணி என்ற பெயருக்குரிய குணம்.
முழுப் பொருள்:
பாண்டிய அரச வம்சத்தின் திலகமாய், கேரளத்தில் திருவிளையாடல் புரியும் திருவுருவமாய், துன்பப்படுபவர்களைக் காப்பாற்றுவதையே பரம நோக்கமாகக் கொண்ட தெய்வமான சாஸ்தாவை நான் வணங்குகிறேன். ஸ்வாமியே சரணம் ஐயப்பா!
ஸ்லோகம் 6 - பஞ்ச ரத்னாக்ய மேதத்யோ
Pancha Ratnaakya Methadyo
Nityam Shudha Patennaraha !
Tasya Prasanno Bhagawaan
Saastha Vasathi Maanase !!
Swamiye Saranam Ayyappa !! 6 !! 🔔
தமிழ் எழுத்துருவில்:
பஞ்ச ரத்னாக்ய மேதத்யோ
நித்யம் சுத்த படேந்நரஹ !
தஸ்ய ப்ரஸந்நோ பகவான்
சாஸ்த வசதி மானஸே !!
ஸ்வாமியே சரணம் ஐயப்பா !! 6 !! 🔔
சொல்லுக்குச் சொல் விளக்கம்:
🔸 இது பலஸ்ருதி என்று சொல்லப்படும் பகுதி. இந்த ஸ்தோத்திரத்தை ஓதுவதால் கிடைக்கும் பலன்களை விளக்கும் ஸ்லோகம். "பஞ்ச ரத்னம்" என்றால் ஐந்து இரத்தினங்கள் என்று பொருள். இந்த 6 ஸ்லோகங்களே 5 (அல்லது 6) இரத்தினங்கள் போன்றவை என்ற கருத்து.
| வடமொழிச் சொல் | எழுத்துருவில் | தமிழ் விளக்கம் |
|---|---|---|
| पञ्च (Pancha) | பஞ்ச | ஐந்து |
| रत्न (Ratna) | ரத்ன | இரத்தினம், மணி |
| आख्य (Aakya) | ஆக்ய | என்று சொல்லப்பட்ட |
| एतत् (Etat) | ஏதத் | இந்த |
| नित्यम् (Nityam) | நித்யம் | தினமும், நிலையாக |
| शुद्ध (Shudha) | சுத்த | தூய்மையுடன், பக்தியுடன் |
| पठेत् (Patet) | படேத் | படிப்பவர், ஓதுபவர் |
| नरः (Naraha) | நரஹ | மனிதர் |
| तस्य (Tasya) | தஸ்ய | அவருக்கு, அவரிடம் |
| प्रसन्नः (Prasannaha) | ப்ரஸந்நஃ | மகிழ்ச்சியுடன், பிரசன்னமாக |
| भगवान् (Bhagawaan) | பகவான் | பகவான், இறைவன் |
| वसति (Vasathi) | வசதி | வாசம் செய்வார், தங்குவார் |
| मानसे (Maanase) | மானஸே | மனதில் |
விரிவான விளக்கம்:
🔸 பஞ்ச ரத்னாக்ய மேதத்யோ - ஐந்து இரத்தினங்கள் என்று சொல்லப்படும் இந்த ஸ்தோத்திரத்தை. ஒவ்வொரு ஸ்லோகமும் ஓர் அரிய இரத்தினம் போன்றது.
🔸 நித்யம் சுத்த படேந்நரஹ - தினமும் தூய்மையுடன் படிக்கும் மனிதருக்கு. மனதூய்மையுடன் பக்தியுடன் இதை ஓதுபவர்களுக்கு.
🔸 தஸ்ய ப்ரஸந்நோ பகவான் - அவருக்கு பகவான் மகிழ்ச்சியுடன் அருள்புரிவார். ஐயப்பன் மிகவும் பிரசன்னமாக காட்சி தருவார்.
🔸 சாஸ்த வசதி மானஸே - சாஸ்தா அவரது மனதில் வாசம் செய்வார். ஐயப்பன் பக்தரின் இதயத்தில் நிலையாக வீற்றிருப்பார்.
முழுப் பொருள்:
ஐந்து இரத்தினங்கள் என்று சொல்லப்படும் இந்த ஸ்தோத்திரத்தை தினமும் தூய்மையுடனும் பக்தியுடனும் ஓதும் மனிதருக்கு, பகவான் ஐயப்பன் மிகவும் பிரசன்னமாகி அவரது மனதில் நிலையாக வாசம் செய்வார். ஸ்வாமியே சரணம் ஐயப்பா!
ஸ்லோகம் 7 - த்ரியம்பக புராதீசம்
Tryambaka Puradhisam
Ganadheepa Samanvitam !
Gajatumbaham Vande
Saasthaaram Pranamamyaham !!
Swamiye Saranam Ayyappa !! 7 !! 🔔
தமிழ் எழுத்துருவில்:
த்ரியம்பக புராதீசம்
கணாதீப சமன்விதம் !
கஜாடும்பஹம் வந்தே
சாஸ்தாரம் ப்ரணமாம்யஹம் !!
ஸ்வாமியே சரணம் ஐயப்பா !! 7 !! 🔔
சொல்லுக்குச் சொல் விளக்கம்:
🔸 இந்த ஸ்லோகம் ஐயப்பனை சிவபெருமானுடனும் விநாயகருடனும் ஒப்பிட்டு பாராட்டுகிறது. சிவனின் குணங்களையும், விநாயகரின் தடைகளை அகற்றும் சக்தியையும் கொண்டவர் என்று விளக்குகிறது.
| வடமொழிச் சொல் | எழுத்துருவில் | தமிழ் விளக்கம் |
|---|---|---|
| त्र्यम्बक (Tryambaka) | த்ரியம்பக | மூன்று கண்களை உடைய சிவபெருமான் |
| पुराधीशम् (Puradhisam) | புராதீசம் | திருப்புரங்களின் அதிபதி |
| गणाधीप (Ganadheepa) | கணாதீப | கணங்களின் தலைவன், விநாயகர் |
| समन्वितम् (Samanvitam) | சமன்விதம் | ஒத்த குணம் கொண்ட, சமமான |
| गजाटुम्बहम् (Gajatumbaham) | கஜாடும்பஹம் | யானைமுகனை (விநாயகரை) |
| वन्दे (Vande) | வந்தே | வணங்குகிறேன் |
விரிவான விளக்கம்:
🔸 த்ரியம்பக புராதீசம் - மூன்று கண்களை உடைய சிவபெருமான் போன்றவர். திருப்புரங்களை அழித்த சிவனைப் போல தீமைகளை அழிப்பவர்.
🔸 கணாதீப சமன்விதம் - கணங்களின் தலைவனான விநாயகருக்கு ஒப்பானவர். தடைகளை நீக்கும் குணத்தில் விநாயகரைப் போன்றவர்.
🔸 கஜாடும்பஹம் வந்தே - யானை முகத்தை உடைய விநாயகரை வணங்குவது போல் ஐயப்பனையும் வணங்குகிறேன்.
முழுப் பொருள்:
மூன்று கண்களை உடைய சிவபெருமான் போன்றவராய், திருப்புரங்களின் அதிபதியைப் போன்றவராய், கணங்களின் தலைவனான விநாயகருக்கு ஒப்பான குணம் கொண்டவராய், யானை முகத்தை உடைய விநாயகரை வணங்குவது போல் உம்மையும் வணங்கும் சாஸ்தாவை நான் வணங்குகிறேன். ஸ்வாமியே சரணம் ஐயப்பா!
ஸ்லோகம் 8 - சில வீர்ய சமுத்பூதம்
Shila Veerya Samutbhootam
Sreenivasa Dhanurbhavam !
Shikhiyahanujan Vande
Saasthaaram Pranamamyaham !!
Swamiye Saranam Ayyappa !! 8 !! 🔔
தமிழ் எழுத்துருவில்:
சில வீர்ய சமுத்பூதம்
ஸ்ரீநிவாச தனுர்ப்பவம் !
சிகியாஹானுஜம் வந்தே
சாஸ்தாரம் ப்ரணமாம்யஹம் !!
ஸ்வாமியே சரணம் ஐயப்பா !! 8 !! 🔔
சொல்லுக்குச் சொல் விளக்கம்:
🔸 இந்த ஸ்லோகம் ஐயப்பனின் பிறப்பின் தனித்தன்மையை விளக்குகிறது. சிவனுடைய வீரியத்திலிருந்தும், விஷ்ணுவின் மோஹினி அவதாரத்திலிருந்தும் பிறந்த தெய்வம் என்று குறிப்பிடுகிறது.
| வடமொழிச் சொல் | எழுத்துருவில் | தமிழ் விளக்கம் |
|---|---|---|
| शिल (Shila) | சில | சிவபெருமானின் |
| वीर्य (Veerya) | வீர்ய | வீரியம், சக்தி, தேஜஸ் |
| समुत्भूतम् (Samutbhootam) | சமுத்பூதம் | தோன்றியவர், உற்பத்தியானவர் |
| श्रीनिवास (Sreenivasa) | ஸ்ரீநிவாச | திருமால், விஷ்ணு (இல்லத்தில் ஸ்ரீ வாசம் செய்பவர்) |
| धनुर्भवम् (Dhanurbhavam) | தனுர்ப்பவம் | உடலில் இருந்து பிறந்தவர் |
| शिखियः (Shikhiyaha) | சிகியாஹ | மயில் |
| अनुजम् (Anujan) | அனுஜம் | தம்பி, இளையவர் |
| वन्दे (Vande) | வந்தே | வணங்குகிறேன் |
விரிவான விளக்கம்:
🔸 சில வீர்ய சமுத்பூதம் - சிவபெருமானின் வீரியத்திலிருந்து தோன்றியவர். சிவனின் தேஜஸ் சக்தியின் வெளிப்பாடு.
🔸 ஸ்ரீநிவாச தனுர்ப்பவம் - திருமாலின் (மோஹினி) உடலில் இருந்து பிறந்தவர். ஹரிஹரபுத்திரன் என்ற உண்மையை மீண்டும் வலியுறுத்துகிறது.
🔸 சிகியாஹானுஜம் - மயிலை வாகனமாகக் கொண்ட முருகப்பெருமானின் தம்பி என்ற பொருளில் வரும் சொல். ஐயப்பனையும் முருகனையும் இணைக்கும் குறிப்பு.
முழுப் பொருள்:
சிவபெருமானின் வீரியத்திலிருந்து தோன்றியவராய், திருமாலின் மோஹினி உடலில் இருந்து பிறந்தவராய், மயிலை வாகனமாகக் கொண்ட முருகப்பெருமானின் தம்பி போன்றவராய் விளங்கும் சாஸ்தாவை நான் வணங்குகிறேன். ஸ்வாமியே சரணம் ஐயப்பா!
ஸ்லோகம் 9 - யஸ்ய தன்வந்தரி மாதா
Yasya Dhanvantari Maata
Pitha Devo Maheshwara !
Tam Saastharam Aham Vande
Maha Roga Nivaaranam !!
Swamiye Saranam Ayyappa !! 9 !! 🔔
தமிழ் எழுத்துருவில்:
யஸ்ய தன்வந்தரி மாதா
பிதா தேவோ மஹேஸ்வரா !
தம் சாஸ்தாரம் அஹம் வந்தே
மஹா ரோக நிவாரணம் !!
ஸ்வாமியே சரணம் ஐயப்பா !! 9 !! 🔔
சொல்லுக்குச் சொல் விளக்கம்:
🔸 இந்த ஸ்லோகம் ஐயப்பனை ரோக நிவாரணியாக சித்தரிக்கிறது. வைத்திய தெய்வமான தன்வந்தரியை தாயாகவும், மஹேஸ்வரனை தந்தையாகவும் கொண்டவர் என்று குறிப்பிடுவதன் மூலம் நோய் தீர்க்கும் சக்தியை விளக்குகிறது.
| வடமொழிச் சொல் | எழுத்துருவில் | தமிழ் விளக்கம் |
|---|---|---|
| यस्य (Yasya) | யஸ்ய | யாருடைய, எவருக்கு |
| धन्वन्तरि (Dhanvantari) | தன்வந்தரி | வைத்திய தெய்வமான தன்வந்தரி |
| माता (Maata) | மாதா | தாய் |
| पिता (Pitha) | பிதா | தந்தை |
| देवः (Devo) | தேவோ | தேவர் |
| महेश्वरः (Maheshwara) | மஹேஸ்வரா | மஹேஸ்வரன், சிவபெருமான் |
| तम् (Tam) | தம் | அவரை, அந்த |
| अहम् (Aham) | அஹம் | நான் |
| महा (Maha) | மஹா | பெரிய, கொடிய |
| रोग (Roga) | ரோக | நோய், வியாதி |
| निवारणम् (Nivaaranam) | நிவாரணம் | நீக்குபவர், தீர்ப்பவர் |
விரிவான விளக்கம்:
🔸 யஸ்ய தன்வந்தரி மாதா - வைத்திய தெய்வமான தன்வந்தரி தாயைப் போன்றவர். வைத்தியம் மற்றும் குணப்படுத்தும் சக்தியின் சாரமானவர்.
🔸 பிதா தேவோ மஹேஸ்வரா - தந்தையாக மஹேஸ்வரனான சிவபெருமானைக் கொண்டவர். சிவனின் வழி வந்தவர்.
🔸 மஹா ரோக நிவாரணம் - கொடிய நோய்களை நீக்குபவர். பெரிய வியாதிகளை தீர்க்கும் சக்தி படைத்தவர். ரோகஹர என்ற பெயருக்குரிய குணம்.
முழுப் பொருள்:
வைத்திய தெய்வமான தன்வந்தரியை தாயாகவும், மஹேஸ்வரனான சிவபெருமானை தந்தையாகவும் கொண்ட, கொடிய நோய்களை நீக்கும் சக்தி படைத்த சாஸ்தாவை நான் வணங்குகிறேன். ஸ்வாமியே சரணம் ஐயப்பா!
ஸ்லோகம் 10 - ஸ்ரீ பூத நாத சதா நந்தா
Sree Bhoota Natha Sadaananda
Sarva Bhoota Dayaapara !
Raksha Raksha Maho Baaho
Saasthre Tubhyam Namo Namaha !!
Swamiye Saranam Ayyappa !! 10 !! 🔔
தமிழ் எழுத்துருவில்:
ஸ்ரீ பூத நாத சதாநந்தா
சர்வ பூத தயாபரா !
ரக்ஷ ரக்ஷ மஹோ பாஹோ
சாஸ்த்ரே துப்யம் நமோ நமஹ !!
ஸ்வாமியே சரணம் ஐயப்பா !! 10 !! 🔔
சொல்லுக்குச் சொல் விளக்கம்:
🔸 இந்த ஸ்லோகம் ஐயப்பனை காப்பாற்றும் பொருட்டு வேண்டுதல் செய்யும் பிரார்த்தனை ஸ்லோகம். "ரக்ஷ ரக்ஷ" என்று இரண்டு முறை கூறுவது அவசர தேவையையும், தீவிர பக்தியையும் காட்டுகிறது.
| வடமொழிச் சொல் | எழுத்துருவில் | தமிழ் விளக்கம் |
|---|---|---|
| श्री (Sree) | ஸ்ரீ | திரு, அழகிய |
| भूत (Bhoota) | பூத | பூதங்கள், உயிரினங்கள் |
| नाथ (Natha) | நாத | நாதன், தலைவன் |
| सदानन्द (Sadaananda) | சதாநந்த | எப்போதும் ஆனந்தமாக இருப்பவர் |
| सर्व (Sarva) | சர்வ | எல்லா, அனைத்து |
| दयापर (Dayaapara) | தயாபர | கருணையில் நிறைந்தவர், இரக்கம் உடையவர் |
| रक्ष (Raksha) | ரக்ஷ | காப்பாற்றுங்கள், ரட்சியுங்கள் |
| महो बाहो (Maho Baaho) | மஹோ பாஹோ | பெரிய புஜங்களை உடையவரே! வலிமையான கரங்களை உடையவரே! |
| तुभ्यम् (Tubhyam) | துப்யம் | உமக்கு |
| नमो नमः (Namo Namaha) | நமோ நமஹ | நமஸ்காரம், நமஸ்காரம் |
விரிவான விளக்கம்:
🔸 ஸ்ரீ பூத நாத சதாநந்தா - பூதங்களுக்கு நாதனாய், எப்போதும் ஆனந்தமாக இருப்பவர். சிவபெருமான் பூதநாதன் என்று அழைக்கப்படுவது போல ஐயப்பனும் அனைத்து உயிர்களுக்கும் தலைவன்.
🔸 சர்வ பூத தயாபரா - எல்லா உயிர்களிடமும் கருணை கொண்டவர். சர்வ பூத ஹிதே ரத: (அனைத்து உயிர்களின் நலனிலும் ஈடுபட்டவர்).
🔸 ரக்ஷ ரக்ஷ மஹோ பாஹோ - பெரிய புஜங்களை உடையவரே! காப்பாற்றுங்கள்! காப்பாற்றுங்கள்! என்ற அவசர வேண்டுகோள். இது பக்தர்கள் தங்கள் துன்பங்களிலிருந்து உடனடி விடுதலையை வேண்டுவதைக் குறிக்கிறது.
🔸 சாஸ்த்ரே துப்யம் நமோ நமஹ - சாஸ்தாவாகிய உமக்கு மீண்டும் மீண்டும் நமஸ்காரம்.
முழுப் பொருள்:
பூதங்களுக்கு நாதனாய், எப்போதும் ஆனந்தமாக இருப்பவராய், எல்லா உயிர்களிடமும் கருணை கொண்டவராய், பெரிய புஜங்களை உடையவராய் விளங்கும் சாஸ்தாவே! எங்களைக் காப்பாற்றுங்கள்! காப்பாற்றுங்கள்! உமக்கு மீண்டும் மீண்டும் நமஸ்காரம்! ஸ்வாமியே சரணம் ஐயப்பா!
ஸ்லோகம் 11 - ஆஸ்யம் கோமள விசாலம்
Aasyam Komala Vishaalam
Udanam Vichitram !
Vayo Vasaanam Arunotbhava
Daama Hastam !!
Swamiye Saranam Ayyappa !! 11 !! 🔔
தமிழ் எழுத்துருவில்:
ஆஸ்யம் கோமள விசாலம்
உதனும் விசித்ரம் !
வயோவசானம் அருணோத்பவ
தாம ஹஸ்தம் !!
ஸ்வாமியே சரணம் ஐயப்பா !! 11 !! 🔔
சொல்லுக்குச் சொல் விளக்கம்:
🔸 இந்த ஸ்லோகம் ஐயப்பனின் திருமேனியின் அழகிய வர்ணனை. முகம், உடல், வயது, நிறம், கையில் ஏந்தியுள்ள ஆயுதங்கள் போன்ற அனைத்தையும் விவரிக்கிறது.
| வடமொழிச் சொல் | எழுத்துருவில் | தமிழ் விளக்கம் |
|---|---|---|
| आस्यम् (Aasyam) | ஆஸ்யம் | முகம், வதனம் |
| कोमल (Komala) | கோமள | மென்மையான, அழகான |
| विशालम् (Vishaalam) | விசாலம் | விசாலமான, பெரிய |
| उदनम् (Udanam) | உதனும் | உடல், தேகம் |
| विचित्रम् (Vichitram) | விசித்ரம் | விசித்திரமான, அதிசயமான |
| वयोवसानम् (Vayovasaanam) | வயோவசானம் | வயதில் இளமையானவர், என்றும் இளமையாக இருப்பவர் |
| अरुणोद्भव (Arunotbhava) | அருணோத்பவ | அருணநிறம், சிவந்த ஒளி |
| दाम (Daama) | தாம | மாலை, அணி |
| हस्तम् (Hastam) | ஹஸ்தம் | கை, திருக்கரம் |
விரிவான விளக்கம்:
🔸 ஆஸ்யம் கோமள விசாலம் - மென்மையான மற்றும் விசாலமான முகத்தை உடையவர். அழகிய பெரிய முகம் கருணையை வெளிப்படுத்துகிறது.
🔸 உதனும் விசித்ரம் - விசித்திரமான அதிசயமான உடலை உடையவர். தெய்வீக அழகு நிறைந்த திருமேனி.
🔸 வயோவசானம் - என்றும் இளமையாக இருப்பவர். சிரஞ்சீவி என்ற நிலையை குறிக்கிறது. வயது முதிர்வில்லாத நித்திய இளமை.
🔸 அருணோத்பவ தாம ஹஸ்தம் - சிவந்த ஒளி மாலையை கையில் ஏந்தியவர். சூரிய ஒளி போன்ற தேஜஸ் கொண்ட மாலையை தரித்தவர்.
முழுப் பொருள்:
மென்மையான மற்றும் விசாலமான முகத்தை உடையவராய், விசித்திரமான அதிசயமான உடலை உடையவராய், என்றும் இளமையாக இருப்பவராய், சிவந்த ஒளி மாலையை கையில் ஏந்தியவராய் விளங்கும் ஐயப்பனை வணங்குகிறேன். ஸ்வாமியே சரணம் ஐயப்பா!
ஸ்லோகம் 12 - உத்தராங்கரத்தன மகுடம்
Uttharangam Karattanam
Makutam Kudilaakra Kesham !
Saastharam Ishta Varadam
Sharanam Prapadamae !!
Swamiye Saranam Ayyappa !! 12 !! 🔔
தமிழ் எழுத்துருவில்:
உத்தராங்கரத்தனம்
மகுடம் குடிலாக்ர கேசம் !
சாஸ்தாரம் இஷ்ட வரதம்
சரணம் ப்ரபதமே !!
ஸ்வாமியே சரணம் ஐயப்பா !! 12 !! 🔔
சொல்லுக்குச் சொல் விளக்கம்:
🔸 இது ஸ்தோத்திரத்தின் முடிவுரை ஸ்லோகம். ஐயப்பனின் கிரீடம், கூந்தல் போன்ற அலங்காரங்களை வர்ணித்து, இறுதியாக சரணாகதி செய்வதுடன் ஸ்தோத்திரம் முடிகிறது.
| வடமொழிச் சொல் | எழுத்துருவில் | தமிழ் விளக்கம் |
|---|---|---|
| उत्तरांगम् (Uttharangam) | உத்தராங்கம் | உத்தரீயம், மேலாடை |
| करत्तनम् (Karattanam) | கரத்தனம் | கரத்தில் ஏந்தியது |
| मकुटम् (Makutam) | மகுடம் | கிரீடம், முடி |
| कुटिल (Kudila) | குடில | சுருண்ட, வளைந்த |
| अग्र (Akra) | அக்ர | நுனி, முடிவு |
| केशम् (Kesham) | கேசம் | கூந்தல், மயிர் |
| इष्ट (Ishta) | இஷ்ட | விருப்பமான, வேண்டிய |
| वरदम् (Varadam) | வரதம் | வரம் அளிப்பவர், அருள் புரிபவர் |
| शरणम् (Sharanam) | சரணம் | சரணம், அடைக்கலம் |
| प्रपदमे (Prapadamae) | ப்ரபதமே | அடைகிறேன், சரணடைகிறேன் |
விரிவான விளக்கம்:
🔸 உத்தராங்கரத்தனம் மகுடம் - உத்தரீயத்தை அணிந்து, கரத்தில் (ஆயுதங்களை) ஏந்தி, கிரீடத்தை தரித்தவர். அரச வேடத்தில் விளங்கும் ஐயப்பன்.
🔸 குடிலாக்ர கேசம் - நுனியில் சுருண்ட கூந்தலை உடையவர். ஜடாமகுடம் போன்ற அழகிய கூந்தல். சிவபெருமான் போல் ஜடையை உடையவர்.
🔸 சாஸ்தாரம் இஷ்ட வரதம் - வேண்டிய வரங்களை அளிக்கும் சாஸ்தா. பக்தர்கள் கேட்கும் வரங்களை உடனே அளிப்பவர்.
🔸 சரணம் ப்ரபதமே - உன்னையே சரணமாக அடைகிறேன். இதுவே இறுதி சரணாகதி. சரணம் ஐயப்பா என்ற மந்திரத்தின் ஆழமான அர்த்தம்.
முழுப் பொருள்:
உத்தரீயத்தை அணிந்து, கையில் ஆயுதங்களை ஏந்தி, கிரீடத்தை தரித்து, நுனியில் சுருண்ட அழகிய கூந்தலை உடைய, வேண்டிய வரங்களை அளிக்கும் சாஸ்தாவை நான் சரணமாக அடைகிறேன். ஸ்வாமியே சரணம் ஐயப்பா!
பலஸ்ருதி - ஸ்தோத்திரத்தின் பலன்கள்
இந்த அஷ்டோத்தர சதநாம ஸ்தோத்திரத்தை தினமும் பாராயணம் செய்வதால்:
✦ மன அமைதி கிடைக்கும்
✦ தடைகள் அனைத்தும் நீங்கும்
✦ விரைவில் அருள் கிடைக்கும்
✦ குலதெய்வ அனுக்ரஹம் வாய்க்கும்
✦ துன்பங்கள் அகலும்
✦ ஐயப்பன் மனதில் வீற்றிருப்பார்
✦ பகைவர்கள் அழிவர்
✦ ஆசைகள் நிறைவேறும்
சிறப்புக் குறிப்புகள்
🔸 விரதம் காலத்தில் - மண்டல காலம், மகர விளக்கு காலத்தில் இந்த ஸ்தோத்திரம் சிறப்பாக ஓதப்படுகிறது.
🔸 ஸ்வாமியே சரணம் ஐயப்பா - ஒவ்வொரு ஸ்லோகத்திற்கும் பின் இந்த மந்திரத்தை உச்சரிப்பது மிக முக்கியம்.
🔸 108 முறை - இந்த ஸ்தோத்திரத்தை 108 முறை ஓதுவது சிறப்பான பலனை அளிக்கும்.
🔸 சபரிமலை பாதையில் - சபரிமலை பாதையில் செல்லும்போது இதை ஓதுவது பாரம்பரியம்.
தமிழில் எளிய பொருள்
எல்லா உலகங்களிலும் வீரம் மிக்கவரே,
மிகவும் பூஜிக்கத்தக்கவரே,
அனைவரையும் காப்பாற்றுபவரே,
பார்வதி தேவிக்கு மகிழ்ச்சி அளிப்பவரே,
அந்தணர்கள் பூஜிப்பவரே,
உலகமெலாம் வணங்குபவரே,
ஹரிஹரபுத்திரனே,
விரைவில் அருள்புரிபவரே,
யானை நடை கொண்டவரே,
கருணை நிறைந்தவரே,
தடைகள் போக்குபவரே,
எங்கள் குலதெய்வமே,
பகைவர் அழிப்பவரே,
வேண்டியது தருபவரே,
பாண்டிய குலத்து மணியே,
கேரளத்து விளையாட்டுப் பிள்ளையே,
துன்பர்களைக் காப்பவரே,
இந்த ஸ்தோத்திரத்தை தினமும் ஓதுபவர் மனதில்
நீர் வீற்றிருப்பீர்!
ஸ்வாமியே சரணம் ஐயப்பா! 🔔
ஸ்லோகங்களின் சுருக்கம்
12 ஸ்லோகங்களில் விளக்கப்பட்ட ஐயப்பனின் குணங்கள்:
ஸ்லோகம் 1-2: உலகளாவிய வீரம், பூஜ்யத்தன்மை, ஹரிஹரபுத்திரன், விரைவில் அருள்புரிபவர்
ஸ்லோகம் 3-4: யானை நடை, கருணை நிறைந்தவர், குலதெய்வம், தடைகள் போக்குபவர்
ஸ்லோகம் 5-6: பாண்டிய வம்ச திலகம், துன்பர்களைக் காப்பவர், மனதில் வாசம் செய்பவர்
ஸ்லோகம் 7-8: சிவன் விஷ்ணு குணங்கள், விநாயகர் சக்தி, ஹரிஹர வீர்யத்திலிருந்து உதித்தவர்
ஸ்லோகம் 9-10: நோய் தீர்க்கும் வைத்தியர், பூதநாதன், எல்லா உயிர்களிடமும் கருணை
ஸ்லோகம் 11-12: அழகிய திருமேனி, என்றும் இளமை, கிரீடம் தரித்தவர், வரதஹஸ்தர்
முடிவுரை
"லோக வீரம் மஹா பூஜ்யம்" என்று தொடங்கும் இந்த 12 ஸ்லோகங்கள் கொண்ட புனிதமான ஸ்தோத்திரம் ஐயப்பனின் அனைத்து குணங்களையும், வடிவங்களையும், மகிமைகளையும் முழுமையாக விளக்குகிறது.
இதை பக்தியுடன் தினமும் ஓதுபவர்களுக்கு:
- ஐயப்பனின் பூரண அருள் கிடைக்கும்
- எல்லா நோய்களும் நீங்கும்
- தடைகள் அகலும்
- விரைவில் மனோவரம் நிறைவேறும்
- ஐயப்பன் மனதில் நிலையாக வாசம் செய்வார்
ஸ்வாமியே சரணம் ஐயப்பா! 🔔
ஹரிஓம்! தத்சத்! 🙏
- சபரிமலை ஐயப்பன் ஸ்தோத்திரங்கள்
- சாஸ்தா சதகம் -லோக வீரம் மஹா பூஜ்யம் – Loka veeram Lyrics
- Namaskara Slokam - Loka Veeram
- Loka Veeram Mahapoojyam Lyrics in Tamil
Disclaimer
The views expressed are personal and for informational purposes only.
Support This Content

anandraja13@slc



